Toutefois, dans le cas d'un mineur, les peines prévues par la loi sur la protection des mineurs sont applicables.
وإذا كان حدثاً، فتطبيق العقوبات المنصوصعليهافيقانون الأحداث.
Les indications géographiques ne peuvent être utilisées que conformément aux conditions prévues par le droit du pays d'origine.
لا يجوز استخدام العلامات الجغرافية إلا وفقا للشروط المنصوصعليهافيقانون بلد المنشأ.
Le Parti du progrès n'est pas enregistré officiellement du fait qu'il ne répond pas aux conditions prévues par la loi.
وحزب التقدم غير مسجل رسمياً لأنه لا يستوفي الشروط المنصوصعليهافيالقانون.
3) Connaître la langue estonienne, conformément aux dispositions de la loi relative à la citoyenneté ;
'3` أن يكون على معرفة باللغة الإستونية طبقا للمتطلبات المنصوصعليهافيقانون الجنسية؛
c) La Chambre d'appel suit les règles de procédure énoncées dans le Code de procédure pénale de 1991.
(ج) تتبع السلطة الاستئنافية في نظر الطعن الإجراءات المنصوصعليهافيقانون الإجراءات الجنائية لسنة 1991.
En 1998 le Conseil national des musées a été établi et le Conseil des ministres a approuvé une réglementation prescrite par la loi sur les musées.
وفي عام 1998 أُنشئ المجلس القومي للمتاحف ووافق مجلس الوزراء على اللائحة المنصوصعليهافيالقانون.
Les enseignants bénéficient de tous les droits prévus par le Code du travail et le contrat collectif; Les enseignants ont le droit d'appartenir à des syndicats, conformément à la loi et conformément aux statuts du syndicat auquel ils adhèrent; Les enseignants ont le droit :
• يتمتع المعلم بجميع الحقوق المنصوصعليهافيقانون العمل والاتفاقات الجماعية؛
Les principes pertinents du droit international humanitaire sont appliqués lors de l'élaboration des règles d'engagement.
تطبق المبادئ ذات الصلة المنصوصعليهافيالقانون الإنساني الدولي عند إعداد قواعد المشاركة.